RSS

Accel World English (US) dub Preview #accel_world #rant

13 Apr

Rant starts.

Well, the inevitable second rate dub job is here. Instead of simply releasing the original DVD/blu-ray that already have English subtitle in them in the US and make a quick sale while the series is still hot from Japan, Viz decided to delay sales and wasted their money in dubbing Accel World. Of course, it’s a big fail in my book.

1. They added voice feedback for the neuro-linker. It speaks “Load application?” when Haru received the Brain Burst file. This is NOT in the original, ever. Seriously, Viz is digging a hole here. Unless they do more voices for the neuro-linker later on, this is going to be inconsistent throughout the series. If the neuro-linker is supposed to provide feedback when a dialog box comes up, why did it not do so during the wired connection as part of the warning? And how about incoming calls, receiving mail, operating the microwave, etc? This is one of the many reasons I just hate US dub. They just can’t leave the original content alone, they have to add things here and there for NO REASON.

2. No honorifics. Again, another serious problem for a series that relies on the usage of honorifics for the story and characters. Kuroyukihime simply called Haru without the -kun. Problem is, Kuroyukihime uses Haruyuki-kun throughout the series. Just calling Haru by Haruyuki, his first name straight, will imply a certain degree of closeness right off the bat. Also, if Viz follows its own sub, they will get rid of “senpai,” which DESTROYS the whole story and Haru’s character. Haru calls Hime “senpai” because of his character (shyness, thinks that he’s not an equal to Hime, thinks highly of and respects Hime). This is personified in the EX01 OVA. Viz sub completely removes the honorific senpai, replacing with alternate sentences/words. That might be passable as a subtitle as you can still hear Haru saying “senpai.” If they get rid of that in the dub, well, they change Haru’s character. Again, why? What’s wrong with honorifics? It’s a Japanese anime, about Japanese people, happening in Japan, talking in Japanese. Just because they dub it, doesn’t mean they have to change the whole culture. This is like dubbing Harry Potter into American English and changing their dialogues so the vocabularies are more American. Again, another reason I hate US dub. No respect for the original content at all.

3. Changing dialogues. In the dub preview, Megumi said “But Hime…” when she saw Kuroyukihime was going to do a direct cable connection with Haru. This was NOT the original script. In the original, Megumi simply said “Uso… (No way).” Again, changing dialogues for NO FREAKIN REASON! Why? Just to show that the VA can say Hime? Come on, how hard is it to say “No way!”? If they change small things like this, what else are they going to change? GIGA UNCOOL! Oh by the way, they get rid of honorifics, but they keep Hime. Why not change it to “princess”? Double standard.

Haru’s VA started okay-ish, but the voice just deteriorates quickly, turning into a very annoying artificial whiney voice. It’s as if I’m hearing a dub job from the 90s. And Kuroyukihime? The thought of somebody else other than Sachika Misawa voicing Kuroyukihime already made me ill. I’m sure these VAs are fine VAs in their own respect. A lot of the problems in dubbing is not necessarily the VAs, but the director and script. I shudder to think the VAs for Niko or Ash Roller though.

You know what hurts more, the fact that people wanting and loving this dub. I mean really, how many people demand Korean dramas to be dubbed? None. How many want Chinese movies to be dubbed? Not many. How many want Harry Potter to be dubbed and localized into American English? Zero. But Japanese Anime? OMFG it has to be English dubbed and localized because we don’t want to be exposed to Japanese language and culture!!! SERIOUSLY? I swear that some people that pretend to like anime are Japanophobes. If you want to watch a Japanese anime, then what’s wrong watching it in its original language and culture? No, people want it to be dubbed and americanized. πŸ™„

Worse, this means that the DVD/blu-ray won’t get official release till probably 2014. And then Viz will wonder why it’s not selling well. πŸ™„

Okay, rant is over. I’ll just go back playing Kasoku no Chouten.

Advertisements
 
Leave a comment

Posted by on April 13, 2013 in anime, rant

 

Tags: , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: